<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Manglorean.Net</title>
	<atom:link href="http://manglorean.net/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://manglorean.net</link>
	<description>Uniting Mangloreans on the Net</description>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Aug 2011 09:43:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Mathiyecha Monsha &#8211; Konkani song</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=1393</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=1393#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 03:48:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Konkani song]]></category>
		<category><![CDATA[Mathiyecha Monsha]]></category>
		<category><![CDATA[old Konkani song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=1393</guid>
		<description><![CDATA[My Grand Mother used to sing this old Konkani song; Actual correct words are not known but i wrote as i remember. if Anyone remember or have Audio Please Let us know. Here is Very meaningful Old Konkani Song. Mathiyecha monsha jeevan thujeN udhkacha buLbuLyaicheN mathiyen thaun ayeelleN kiL rachune mathiyek patiN vecheN poonjaunk dekhthai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My Grand Mother used to sing this old Konkani song; Actual correct words are not known but i wrote as i remember.<br />
if Anyone remember or have Audio Please Let us know.</p>
<p>Here is Very meaningful Old Konkani Song.</p>
<p><em><strong>Mathiyecha monsha jeevan thujeN<br />
udhkacha buLbuLyaicheN<br />
mathiyen thaun ayeelleN kiL rachune<br />
mathiyek patiN vecheN</strong></em></p>
<p>poonjaunk dekhthai dhan diruveN<br />
magir kain char pauthay<br />
sandunk asa thuka sandunk asa<br />
sukh hya saunsaracheN</p>
<p>hun ragath angar keLthana<br />
moLbak udonk chinthay</p>
<p>alankar karthai, peschadthai<br />
nauN jodunk tu chinthai<br />
dekhthana dusuryan che borepon<br />
mosran tu morthai<br />
moronk asa thuka moronk asa<br />
jiniyechi kar sthrai.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=1393</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Passengers List of Air India Express Crashed Flight at Bajpe,Mangalore Aiport</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=1379</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=1379#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 09:35:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[AI express crash]]></category>
		<category><![CDATA[Air India Express Crash]]></category>
		<category><![CDATA[bajpe AI express]]></category>
		<category><![CDATA[bajpe airport]]></category>
		<category><![CDATA[bajpe airport crash]]></category>
		<category><![CDATA[bajpe crash]]></category>
		<category><![CDATA[bajpe dead passengers]]></category>
		<category><![CDATA[bajpe passenger list]]></category>
		<category><![CDATA[bajpe tragedy]]></category>
		<category><![CDATA[managalore flight crash list]]></category>
		<category><![CDATA[mangalore airport crash]]></category>
		<category><![CDATA[passenger list]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=1379</guid>
		<description><![CDATA[1. Aaron Joel Fernandes 2. Joyan richard Saldanha 3. Flavia shakunthala Lobo 4. Venishanikola Lobo 5. Joel Pratap DSouza 6. Shanthi Olivera 7. Thresiamma Philip 8. Louiscarlo Vincent Geraro 9. Riju John 10. Steven Rego 11. Jackson Periera 12. Ignatius DSouza 13. Melwynkiran Menezes 14. Lolitta Dias 15. Lilly Dias 16. Hilda Douza 17. Denis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. Aaron Joel Fernandes<br />
2. Joyan richard Saldanha<br />
3. Flavia shakunthala Lobo<br />
4. Venishanikola Lobo<br />
5. Joel Pratap DSouza<br />
6. Shanthi Olivera<br />
7. Thresiamma Philip<br />
8. Louiscarlo Vincent Geraro<br />
9. Riju John<br />
10. Steven Rego<br />
11. Jackson Periera<br />
12. Ignatius DSouza<br />
13. Melwynkiran Menezes<br />
14. Lolitta Dias<br />
15. Lilly Dias<br />
16. Hilda Douza<br />
17. Denis Saldanha<br />
18. Merwyn D’ Souza<br />
19. Rosly Shibu<br />
20. Ashton Saldanha (child)<br />
21. Godwina Thomas (child)<br />
22. Gloria Thomas (child)<br />
23. Vishal floyd Lobo (child)<br />
24. Naveenwalter Fernandes<br />
25. Saritaphilomena Dsouza<br />
26. Ullas Dsilva<br />
27. Cavin Sequuiera</p>
<p>28. Narayana Kanthav Rao<br />
29. Vani Narayana Rao<br />
30. Vaishnavi Narayana Rao<br />
31. Satyanarayana Ballakuraya<br />
32. Sujatha Rao<br />
33. Bhagali Prabhakar<br />
34. Shashikanth Punja<br />
35. Manirekha Punja<br />
36. Mahesh Shetty<br />
37. Arunkumar Shetty<br />
38. Vasantha Shetty<br />
39. Prasadand Manjrekar<br />
40. Krishnan Koolikunnu<br />
41. Mullachery Balakrishnan<br />
42. Chethana Mukeshkumar<br />
43. Rajan Pulikodan<br />
44. Jayaprakasha Devadiga<br />
45. Jayaram Kotian<br />
46. Chitra Jayaram<br />
47. Rahul Jayaram (child)<br />
48. Prabhavati Karkera<br />
49. Ashitha Bolar<br />
50. Akshay Bolar<br />
51. Suresh Kunder<br />
52. Sanjeeva BabannaHegde<br />
53. Soman Narayani<br />
54. Pradeep GK<br />
55. Shivakumar Nagaraj<br />
56. Meenu Gupta<br />
57. Shetty KK<br />
58. Gangadharan Nair<br />
59. Prabathkumar Attavar<br />
60. Sathisha Shetty<br />
61. Neha Parveen<br />
62. Kunhikannan Chandu<br />
63. Pradeep Deepanivas<br />
64. Rama Satish<br />
65. Shaileshrao Brahmavara<br />
66. Praveena Sundar<br />
67. Somashekhar Potyalsrinivasa<br />
68. Lokesh Narayanan<br />
69. Parambathkunhi Krishnan<br />
70. Prabhakaran Pachikaran<br />
71. Mahesh Shetty<br />
72. Sukumara Kuzhiyamkottuchal<br />
73. Naveen Kumar<br />
74. Sanjaykumar Mahabal<br />
75. Mahendra Kodkany<br />
76. Indumathi Nayak<br />
77. Vijesh Kovval<br />
78. Ramakrishna Nayak<br />
79. Ajesh Mottathil<br />
80. Lokeshasadananda Belchada<br />
81. Mayankutty KP<br />
82. Vipin Kattoor<br />
83. Kishorekumar Kudpa poojary<br />
84. Chandukutty Nair K<br />
85. NM Bharatham<br />
86. Umashan Vijayan<br />
87. Reshmasanthosh Rai<br />
88. Nalandshaunsantosh Rai (child)<br />
89. Vihasantosh Rai (infant)<br />
90. Vamana Prabhu<br />
91. Ganesh Prabhu<br />
92. Harshini Poonja<br />
93. Bhaskaran TV<br />
94. Komalavally Alinkeel</p>
<p>95. Niha Imthiaz<br />
96. Mohammad Ishaque Rafique Ahmed<br />
97. Hasanabba Abubakkar<br />
98. Hiba Azeena (child)<br />
99. Mushina (child)<br />
100. Haifa Hasha (infant)<br />
101 Ummer Farook Mohammed<br />
101.Shahida Nushrathar<br />
102.Zeshan Abdul Rehman (child)<br />
103. Kannur Zulekha Banu<br />
104. Nazeema Muhammad Ashraf<br />
105. Abdulbarr Damudi (child)<br />
106.Mohamed Naser<br />
107. Anwar Sadiq<br />
108. Hassan Kutty<br />
109. Abdul Samad<br />
110. Mohamed Ashfaq<br />
111. Husna Farheen<br />
112. Ahmednaushad Abbu<br />
113. Kallingalabullah<br />
114. Thalangara Ebrahimkhaleel<br />
115. Irshad Ahmed<br />
116. Manthur Hassainar<br />
117. Mohammed Basheer<br />
118. Aboobacker Siddeeq<br />
119. Mohammed Usman<br />
120. Mohammed Ziad<br />
121. Sameena Abdul Karim<br />
122. Siddeeque Choorisulaiman<br />
123. Putturismail Abdulla<br />
124. Navid Ibrahim<br />
125. Abdul Basheer KM<br />
126. Mohiddin Farasusman<br />
127. Mahim Mohammedpalli<br />
128. Mohammedashraf KA<br />
129. Mohamed Usman<br />
130. Mannapadupuashraf Abdul<br />
131. Safdharali Sheik<br />
132. Abdulharish Koppalamhouse<br />
133. Abdul Jebran<br />
134. Nekkareibrahim Ismail<br />
135. Mahammooda Abdulla Kanyana<br />
136. Mahammed Ismail<br />
137. Qazi Abdulsalam<br />
138. Qazizulekah Khuddus<br />
139. Abdulazeez Anchikatta<br />
140. Hameed Pookayam<br />
141. Althafahmed Moolana<br />
142. Sabrina Nasrinhuq<br />
143. Affan Ahmed (infant)<br />
144. Sameerbeerran Moideen<br />
145. Abdunnazir Avinja<br />
146. Naziya Afarin<br />
147. Mohammed Abaanruknuddin (child)<br />
148. MohammedRafi Beliyapura<br />
149. Abdullah Mohammed<br />
150. Ibrahim Saheb<br />
151. Sameena Saheb<br />
152. Issam Ibrahim<br />
153. Rida Ibrahim (child)<br />
154. Perumbala mohammed<br />
155. Zainab Mohammedziad (child)<br />
156. Mohammed Subairzaid (child)<br />
157. Fathimamehzan Shafqat<br />
158.Rashaad Shafqatmahmood (infant)<br />
159. Khader Ammangod Mohammed Shafy<br />
160. Suhaib Mohammed Naseer (child)<br />
161. Bibi Sara (child)<br />
162. Nabeeha Mohammed Nasir (child)<br />
163. Mohammad Asraf<br />
164. Maimoona Asraf<br />
165. Ashaz Abdulla (child)<br />
166. Ayesha Afsheen (child)<br />
168. Abdullah KM<br />
169. Kammadam Kunhabdulla</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=1379</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Common words in Tulu, Kannada, Konkani,Telugu,Malayalam,Marathi and Tamil</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=142</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=142#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 07:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Achanta Srinivasarao]]></category>
		<category><![CDATA[Bejoy Ramakrishanan]]></category>
		<category><![CDATA[Common words in kannada]]></category>
		<category><![CDATA[Common words in konkani]]></category>
		<category><![CDATA[Common words in Tulu]]></category>
		<category><![CDATA[konknai words]]></category>
		<category><![CDATA[learn kannada]]></category>
		<category><![CDATA[learn konkani]]></category>
		<category><![CDATA[learn tulu words]]></category>
		<category><![CDATA[malayalam words]]></category>
		<category><![CDATA[marathi words]]></category>
		<category><![CDATA[Ram Kumar – Coimbatore]]></category>
		<category><![CDATA[Rudolph Dsouza]]></category>
		<category><![CDATA[telugu words]]></category>
		<category><![CDATA[tulu words]]></category>
		<category><![CDATA[Yeshwanth Rane]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=142</guid>
		<description><![CDATA[English Phrase Equiv. Tulu Phrase Equiv. Kannada Phrase Equiv. Konkani Phrase (Hindu) Konkani Phrase (Mangalorean Christian) – ( use n silent ) Telugu Phrase Equiv. Malayalam Phrase Equiv. Marathi Phrase Equiv. Tamil Phrase Equiv. Are you married ? Eereg madme aathunda ? Nimige madhuve aagideya ? Tugeli vardik jalya ve ? Tuje kajar jalangi ? (OR) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>English Phrase Equiv.<br />
Tulu Phrase Equiv.<br />
Kannada Phrase Equiv.<br />
Konkani Phrase</strong> (Hindu)<br />
<strong>Konkani Phrase</strong> (Mangalorean Christian) – ( use <strong>n</strong> silent )<br />
<strong>Telugu Phrase Equiv.</strong><br />
<strong>Malayalam Phrase Equiv.</strong><br />
<strong>Marathi Phrase Equiv.</strong><br />
<strong>Tamil Phrase Equiv.</strong></p>
<p><strong>Are you married</strong> ?<br />
Eereg madme aathunda ?<br />
Nimige madhuve aagideya ?<br />
Tugeli vardik jalya ve ?<br />
Tuje kajar jalangi ? (<strong>OR</strong>) tu kajarigi<br />
Neeku pelli ayyinda ?<br />
Nintae kalyanam kazhijoo?<br />
Tuje Lagna Zale Ahe Ka?<br />
Neegal thurumanam anavara ?</p>
<p><strong>Beautiful girl</strong><br />
Porlu ponnu<br />
Chandada hudugi (Sundhara Hennu)<br />
Chandi chelli<br />
Sobit chedun<br />
Andhamyna ammaiyee<br />
Sundari pennu<br />
Sunder Mulagi<br />
Alagana Pen</p>
<p><strong>Come in , be seated</strong><br />
Bale, kullule<br />
Banni, kulithu<br />
kollibital yo, bais.<br />
bithar ye, boss<br />
lopali ki ra , kurcho<br />
Varoo, kayari irikku<br />
Ye, Bus.<br />
Ulea varungal, ukarungal</p>
<p><strong>Did you have your food</strong>?<br />
Vanas aanda ?<br />
Oota Aayitha?<br />
javan jalle ve?<br />
Jevan jalengi ? (<strong>OR</strong>) jevlaigi ?<br />
Bhojanamu chaisava ?<br />
Than bhakshanam kazhichoo<br />
Tuje Jevan Zale Ka?<br />
Ungaludaya Unavu Sapiteergala</p>
<p><strong>Do you have Children</strong> ?<br />
Eereg jokulu unda ?<br />
Nimige makkalu iddara?<br />
Charduva Asa ve tukka ?<br />
tuka burgin asathgi ?<br />
Neeku pellalu vunnara ?<br />
Ninaku ethra kuttikalaanu?<br />
Tula Mule Ahet Ka?<br />
Ungaluku kulandaigal Iruka?</p>
<p><strong>Do you know</strong>?<br />
Goththa?<br />
Goththe?<br />
Gotasa ve tukka?<br />
gottu asagi tuka ?<br />
Neeku thylusa ?<br />
Ninakku ariyamoo<br />
Tula Mahit Ahe ka?<br />
Ungaluku theriyuma?</p>
<p><strong>Do you speak English</strong> ?<br />
Eareg English barpunda?<br />
Nimige English gotha?<br />
Tukka English yei ve?<br />
tuka english wulonounk yethagi ?<br />
Meeru english matlada galava ?<br />
Ninakoo English samsarikkan ariyamoo?<br />
Tule English bolta yete ka?<br />
Ungalal angilam(English) pesa mudiyuma?</p>
<p><strong>Don’t mention it</strong>.<br />
Thondare ijji.<br />
Paravaagilla.<br />
Audna.<br />
wodnai<br />
Parva laydhu.<br />
Saramilla<br />
Bolayachi garaj nahi.<br />
ethai kuripida vendam?</p>
<p><strong>He is very good</strong>.<br />
Baaree yedd jana.<br />
Bahala olleya manushya.<br />
Tho manishu chang asa.<br />
tho boro manis<br />
Athadu chala manchi vadu.<br />
Avan valarae nalla manushyanaa<br />
To Khup Changla Ahe.<br />
Avan romba nalaavan ?</p>
<p><strong>His name is</strong> …<br />
Aarena pudar …<br />
Avara hesaru …<br />
Tagele naav.<br />
taje naaun<br />
Athani payru…<br />
Avantae paeru..<br />
Tyche Nav<br />
Avan peyar..</p>
<p><strong>How are you</strong> ?<br />
Yencha Ullar?<br />
Hege idhira?<br />
Tu kashi asa?<br />
koso asai<br />
Yela vunnaru ?<br />
Ninaku sugham anoo<br />
Tu Kasa Aahes?<br />
Negal yepadi irukiriergal ?</p>
<p><strong>How do you say this in tulu</strong> ?<br />
Undena tulutu yencha panpuna?<br />
Idhannu tuluvalli hege helodu?<br />
Ye tulu bashetu kashi ulloche?<br />
yen tuluwenth kashen sangche<br />
eid yela chappali in tulu ?<br />
Ithu tuluvil enganayaa parayunnae<br />
He tu tulu madhye kase bolnar?<br />
Yethai yepadi tuluil solvergal?</p>
<p><strong>How much does this cost</strong>?<br />
Nek yeth bele ?<br />
Idhake yestu bele?<br />
Hakka mol kitle ?<br />
hak kitlen, (<strong>OR</strong>) mol kitlen<br />
dini karudhu yantha ?<br />
Ehinu ethrayaa vila<br />
Hyachi kimmat kay aahe?<br />
Yethu yevalavu madipu kondathu?</p>
<p><strong>I am a bachelor</strong>.<br />
Yank madme aathijji.<br />
Nanide maduve aagilla.<br />
Megeli vardik jahini<br />
haun aunkaar (<strong>OR</strong>) haun Kajari nahi<br />
Neynu bramahcharini<br />
Nyan brammachari<br />
Me bramhachari aahe.<br />
Nan thirumanam akathavan</p>
<p><strong>I am doing well</strong>.<br />
Yaan Sowkhya.<br />
Naanu Sowkhya.<br />
Aav husar asa.<br />
Boron asan<br />
neynu bagunna nu.<br />
Nyan sughamaayi erikkunoo<br />
Me thik aahe.<br />
Nan nanraga panikondu irukiren</p>
<p><strong>I am married</strong>.<br />
Yank madme aathund.<br />
Nanige maduve aagide.<br />
Megeli vardhik jalya.<br />
Haun kajari (<strong>OR</strong>) Mojen kajar jalan<br />
naaku pelli ayyindi.<br />
Nyan kalyanam kazhichathanu<br />
Maze lagna zale aahe.<br />
Nan kayanam anavan</p>
<p><strong>I don’t know tulu</strong>.<br />
Yank tulu barpujji.<br />
Nanige tulu barudhilla.<br />
Maka tulu yana<br />
maka tulu yena (<strong>OR</strong>) Maka tulu gottuna<br />
Naaku tulu thyliyadhu.<br />
Enikku Tulu ariyilla<br />
Mala tulu yet nahi.<br />
Yenaku tulu theriyathu</p>
<p><strong>I have three sons</strong>( daughters).<br />
Yank mooji aaan (ponnu) jokulu undu.<br />
Nanige mooru gandu (hennu) makkalu idhare.<br />
makka teen chede (cheldua)<br />
maka teen cherke (cheduan)<br />
naaku muggaru kodukulu( kuthullu)<br />
Enikku moonu aankuttikalanu<br />
Mala teen mulage(muli) ahet.<br />
Yenaku mundru magangal (magalkal)</p>
<p><strong>I know</strong>.<br />
Yank Goththu.<br />
Nanage Goththu.<br />
vaive<br />
haun jana<br />
Naaku thylusu.<br />
Eniku ariyaam<br />
Mala mahit aahe.<br />
Yenaku theriyum</p>
<p><strong>I know little tulu</strong>.<br />
Yank onthe tulu barpundu.<br />
Nanige swalpa tulu barthadhe.<br />
makka thodeshe tulu yetta<br />
haun illeshi tulu jana<br />
Naaku koddiga tulu thylusu.<br />
Enniku Tulu kurachu ariyaam<br />
Mala thode tulu yete.<br />
Yenaku kongam tulu theriyum</p>
<p><strong>I know Mangalore well</strong>.<br />
Yank Mangalore gotthundu.<br />
Nanige Mangalore gotthuntu.<br />
Makka mangalore gotasa<br />
haun kodiyaal jana<br />
Naaku Mangaloure baga thylusu.<br />
Enikku Manglore nannayi ariyaam.<br />
Mala mangalore changale mahit aahe.<br />
Yenaku mangalore nanraga theriyum</p>
<p><strong>I like Mangalore</strong>.<br />
Yank mangalore yedde aapundu.<br />
Nanige Mangalore ista aayitu.<br />
Makka mangalore avadatha<br />
maka kodiyala boren lagtha<br />
Mangalore anteey naaku estamu.<br />
Enikku Manglore valarae ishtammanu<br />
mala mangalore avadate.<br />
Yenaku mangalore pidikum</p>
<p><strong>I will come back</strong>.<br />
Yaan pera barpe.<br />
Naanu vapasu baruthene.<br />
Aav opasa yetta<br />
haun patin yetan<br />
neynu tirigi vasthanu.<br />
Naan ippol varam<br />
Me punha parat yein.<br />
Nan thirumba varugirean</p>
<p><strong>I will wait</strong>.<br />
Yaan kapuve.<br />
Naanu kayuthene.<br />
Aav wait karta.<br />
haun rakthan<br />
neynu vaychi chaisthunu.<br />
Naan kathu nilkkam<br />
Me Waat baghen<br />
Nan kathirukiren</p>
<p><strong>Is there a Telephone nearby</strong> ?<br />
Mulpa kaithaal telephone unda?<br />
Hathiradhalli telephone unta?<br />
Anga kahin telephone asa ve?<br />
Hanga phone laggin asagi<br />
ekkada daggaro lo telephone vunda ?<br />
Evidae aduttu telephone ondoo?<br />
Javalpas telephone aahe ka?<br />
Angu yethavathu tholaipese arugil irukiratha?</p>
<p><strong>May I use your telephone</strong>?<br />
Yaan onji phone malpolia?<br />
Naanu ondu phone madale?<br />
tuggelen phone waprunve ?<br />
tuje phone waparungi ?<br />
neynu mee telephone upayangi vacccha ?<br />
Naan nintae telephone opayoogicootae.<br />
Me tumcha telephone vaparoo shakato ka?<br />
Nan ungal tholaipesiai ubayogikalama?</p>
<p><strong>My name is</strong> …<br />
Yanna pudar …<br />
Nanna hesaru …<br />
Megele naav ..<br />
mojen naaun<br />
naa payru<br />
Entae paeru<br />
Maze Naav…<br />
Yen payear</p>
<p><strong>No Thanks</strong>.<br />
Bodchi solmelu.<br />
Beda dhanyavaadagalu.<br />
Thanks nak/ Audna ( means ok)<br />
naka, devborekorun<br />
vaddu dinayavadalu.<br />
Saramilla..<br />
nahi, dhanyavad.<br />
Vendam nandri</p>
<p><strong>Please come here</strong>.<br />
Dayamalthu moolu bale.<br />
Dayamadi illi banni.<br />
Chikke anga yo.<br />
dayakarn hanga ye<br />
dayachaisi ekkada ki randi.<br />
Evadae varoo<br />
krupaya ekade ya.<br />
Dayavu seaithu ingu varavum</p>
<p><strong>Please give the bill</strong>.<br />
Daya malthdu bill korle.<br />
Dayamaadi bill kodi.<br />
Chikke Bill Di.<br />
dayakarna bill dee<br />
dayachaisi bill evvaandi<br />
Aa raseethu ingu tharoo<br />
Krupaya bill dya.<br />
Dayavu seaithu billai kodukavum</p>
<p><strong>Please help yourself</strong>.<br />
Aaramad Balesonle.<br />
Aaramavagi Balesukolli.<br />
Swata madat karun ge.<br />
dayakarn kange<br />
meeku meeray chaisikondi.<br />
Thaniyae shahayichoolu<br />
Krupaya swatahala madad kara<br />
Dayavu seaithu ungaluku nengala uthavavum</p>
<p><strong>Please wait for a moment</strong>.<br />
Onji nimisha unthule.<br />
Dayamadi ondu nimisha nilli.<br />
Chikke rabata ve.<br />
daykarna illechen rao<br />
Okka nimishamu vaychi vundandi.<br />
Oru nimisham nilkoo<br />
Ek Minit thamba..<br />
Dayavu seaithu kathirukavum</p>
<p><strong>Thank you very much</strong>.<br />
Mast Upakara.<br />
Thumba danyavaadagalu.<br />
Mast Thanks,<br />
must dev borekorun<br />
meeku chala danyavadalu.<br />
Valarae nanni<br />
Far Dhanyavad.<br />
Mika nandri</p>
<p><strong>This is my house</strong>.<br />
Avu yenna ill.<br />
Adu nanna mane.<br />
Ye megele ghar.<br />
yen mujen ghar<br />
edi na ellu.<br />
Ethanu entae veedu<br />
He maze ghar aahe..<br />
Ithu annudaya veedu</p>
<p><strong>Today is Sunday</strong>.<br />
Eni Ithaara.<br />
Evaththu bhaanuvaara.<br />
Aagi Sunday/ Aagi ravivar.<br />
aaj aithaar<br />
ee roju adivaram<br />
Innu nayar aanu<br />
Aaj Ravivar aahe.<br />
Indru nayatru kilamai</p>
<p><strong>What do you need</strong>?<br />
Eereg daada bodu?<br />
Nimage yenu beku?<br />
Tukka kasele zahi?<br />
tuka kithe jai ?<br />
neeku yami kavali ?<br />
Ninakku entha vaendathe<br />
Tula kay pahije aahe.<br />
Ungaluku yena vendum ?</p>
<p><strong>What is his name</strong>?<br />
Aarena pudar daada?<br />
Avara hesarenu?<br />
Tagele naav kasale?<br />
taje naavn kithen<br />
athani payru yamiti ?<br />
Avantae paeru enthanu<br />
Tyche nav kay aahe.<br />
avan payar yena?</p>
<p><strong>What is that</strong>?<br />
Avu daada?<br />
Adu Yenu?<br />
Te kasale?<br />
ten kithen<br />
adi yamiti ?<br />
Athu enthanu<br />
Te kay aahe.<br />
athu yena?</p>
<p><strong>What is your name</strong> ?<br />
Irna pudar enchina?<br />
Nimma hesaru yenu?<br />
Tugele naav kasale?<br />
Tuje naav kithen<br />
nee payru yamiti ?<br />
Enthau nintae peru<br />
Tuze nav kay aahe.<br />
ungal payar enaga?</p>
<p><strong>What time is it now</strong> ?<br />
Porthu yeth aand?<br />
Gante yeshtu aayithu?<br />
Ata gante kitle jalle?<br />
Kithlin voran jalin aathan?<br />
eppudu samayamu yantha ayyindi ?<br />
Eppol samayam ethrayanu<br />
Aata kiti vajale aahet ?<br />
Yipothu ena neram akirathu?</p>
<p><strong>THANK YOU FOR THE CONTRIBUTION</strong></p>
<p>Contributor for Mangalorean Konkani – <strong>Rudolph Dsouza [ <a href="http://manglorean.net/konkani/">http://manglorean.net/konkani/</a> ]</strong><br />
Contributor for Telugu – <strong>Achanta Srinivasarao</strong><br />
Contributor for Malayalam – <strong>Bejoy Ramakrishanan</strong><br />
Contributor for Marathi – <strong>Yeshwanth Rane</strong><br />
Contributor for Tamil – <strong>Ram Kumar – Coimbatore(Kuwait)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=142</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cockfight &#8211; Korikatta of Mangalore</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=131</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=131#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 11:56:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Bolle]]></category>
		<category><![CDATA[Cockfighting]]></category>
		<category><![CDATA[Kadle]]></category>
		<category><![CDATA[Karbolle]]></category>
		<category><![CDATA[Kemmaire]]></category>
		<category><![CDATA[Koli Anka]]></category>
		<category><![CDATA[kolikatta]]></category>
		<category><![CDATA[Korida Katta]]></category>
		<category><![CDATA[KoriKatta]]></category>
		<category><![CDATA[Kupule]]></category>
		<category><![CDATA[Maipe]]></category>
		<category><![CDATA[Peradinge]]></category>
		<category><![CDATA[Uriye]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[A cockfight is a blood sport between two roosters, held in a ring called a cockpit. Cockfighting is now illegal KoriKatta (Tulu) or Korida Katta ( Koli Anka in kannada) is one of the traditional event rural community in Mangalore. Its a fight between Two cocks, they let their cock fight against each other, these [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A cockfight is a blood sport between two roosters, held in a ring called a cockpit. Cockfighting is now illegal</p>
<p>KoriKatta (Tulu) or Korida Katta ( Koli Anka in kannada) is one of the traditional event rural community in Mangalore.</p>
<p>Its a fight between Two cocks, they let their cock fight against each other, these cocks are armed with lazor sharp steel blades tied to their feet.These blades are specialy made for this fight only. This fight is till one cock dies in the fight or wound beyond survive.</p>
<p>This sports is usually conducted in the vicinity of temples and still goes on albeit surreptitiously and furtively in many surrounding parts of Mangalore. There may be a religious basis for this sport as I have seen this being conducted during festival seasons.</p>
<p>These cocks are breed with special care only for this event. Some Places Police raid such cock fight still many People flock around the scene and participate in the event. Lots of betting takes place and is full of fun, betting is illegal. </p>
<p>The defeated cock(died or wounded) given to owner of winner cock. Usually Kori sukka and Kori Rotti is made from this Dead cock to celebrate Victory of cock fight.</p>
<p>Some of the names for the cock usually we call in Cock fight are  Bolle, Maipe, Karbolle, Kemmaire, Kadle, Uriye, Kupule and Peradinge. Peradinge look like Hen instead cock, small in size and very cunning, other cock think its hen and do not start fighting. Perade means Hen in tulu.<br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5757671377/" title="korikatta by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2472/5757671377_89ee5e2f37.jpg" width="448" height="316" alt="korikatta"></a><br />
Now you are watching the image of Bolle vs Maipe fight and the Bolle (whight) striking on Maipe.</p>
<p>        This sports is usually conducted in the vicinity of temples or country bar (gadang) and still goes on albeit surreptitiously and furtively in many surrounding parts of Mangalore. There may be a religious basis for this sport, most of the time it will conducted one the even / night of festival. to watch this event more than hundreds of people gather around with excitement; atmosphere can get quite tense and the experience can be exhilarating.<br />
Now a days as this sport is banned, only people directly involved know where it is being conducted. Women as a general rule are not allowed to watch this sport.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=131</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mangalore Kambala – Buffaloes Race</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=124</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=124#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 10:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Bajegoli Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Baradi Biidu :Surya-Chandra Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Buffaloes Race]]></category>
		<category><![CDATA[Jaya-Vijaya Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[kambala]]></category>
		<category><![CDATA[kambla]]></category>
		<category><![CDATA[Kantabaare-Boodabaare Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Katapadi Beedu Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Kolattamajalu Jaya-vijaya Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Koti-Chennaya Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Koti-Chennayya Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Lava-Kusha Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Mangalore Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Mulki Seeme Arasu Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Muudur-Paduur : Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Soorya-Chandra Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Surya-Chandra Kambala]]></category>
		<category><![CDATA[Vijaya-Vikrama Kambala]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[Kambla very name sends shivers of excitement up my spine! The race of Man with Buffaloes in muddy water, running at breakneck speed, it was an absolutely breathtaking and exhilarating experience. This event of Kambla dates back more than 100 years ago and is usually held during the months of December and January in various [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5758233322/" title="kambla by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3356/5758233322_cc12ca8608.jpg" width="500" height="349" alt="kambla"></a></p>
<p>Kambla very name sends shivers of excitement up my spine! The race of Man with Buffaloes in muddy water, running at breakneck speed, it was an absolutely breathtaking and exhilarating experience.</p>
<p>This event of Kambla dates back more than 100 years ago and is usually held during the months of December and January in various parts in and around Mangalore. Village people wait anxiously for the Kambla season to start every year.</p>
<p>I have seen Kadri Kabla long long time ago and I have faded memories of it. This time during my visit to Mangalore I was lucky to attend Arasu Kambla of Mulki. What an occasion it turned out to be.</p>
<p>Buffaloes are handpicked and specially trained well in advance of this event. They are fed special diet, bathed and exercised on a regular basis. They also conduct mock races in makeshift conditions to resemble actual Kambla site.</p>
<p>The actual Kambla site has dual channels of water, rectangular in shape and clear of any impediment. The channels have constant supply of flowing water. Around the center of the length of the channel they have two banners at slight different heights.</p>
<p>The length of the rectangular channel is 110 meters and men who run along with these buffaloes are young, bare footed and at times break the speed of Olympic sprinter that is under 14 seconds.</p>
<p>I went to the starting point of the race, where two buffalo pairs were being readied for the run. The excitement was palpable and I could hear people discussing various strategies. There were at least 8 people to each buffalo pair, trying to control them.</p>
<p>Imagine two strong buffaloes, all excited, rearing to go but the man who runs with them is not quite ready and judges have not given the signal. Suddenly the buffaloes decide they are running regardless, to control them and to bring them back to the starting point is an event in itself to watch.</p>
<p>Suddenly the race was on, accompanied by loud trumpet sound. It was unbelievable, and the speed at which both man and buffalo ran. It was immediate acceleration as in an Olympic 100 meters dash. There are people at the other end too to control the buffaloes.</p>
<p>The have a wooden plank tied immediately behind buffaloes hind legs and the man at times stands on it. There is a hole in the plank through which a jet of water rockets up, depending on who touches the highest point on the banner, is adjudged the winner.</p>
<p>The attire these men who ran with the buffalo wore was also unique, maroon lungi tied above the knee and similar colored turban (mundas) too.</p>
<p>There must have been more than two thousand people, Various stalls were in place selling Ice-cream, hot tea and coffee, Charmuri, makeshift hotels selling idli, vada. dosa etc.</p>
<p>There were people wearing costumes to imitate buffalo and a little boy playing drum. Another person wearing costume to imitate a Daiva</p>
<p>The whole atmosphere was so surreal, out of this world, people of all ages including children and women gathered at one place. They were cheering at the time of the race, or just strolling around the site of the kambla.</p>
<p>Overall it was an enthralling, action-packed, engrossing night, a must witness event if you are in and around Mangalore during the season.</p>
<p>I too had heard about Kambala quite early in my childhood. as Idea of losing precious night-sleep, just for knowing which among those dark and not so lovable animals would run fastest, never amused me. However, strange behaviour of some of my fellow villagers while talking about Kambala started nagging me. I was baffled with the overt excitement in their voices while talking about it. Often I saw sparkle in their eyes and also a strange undertone of joy and pride in their voices. This made me believe that Kambala had some special virtue that I had failed to figure out and I felt the need to know it. Hence, when my friends organised a visit to Aikala Kambala as part of a family get together, I joined them. I am glad, I did.</p>
<p>I was too keen to know the secret that made Kambala an exciting event. Hence, I rushed to the racing arena leaving my friends behind. The place was bustling with activity with air of festivity all around. People were present in hundreds. But the Buffalo presence was overwhelming. Almost every square inch of land had either a buffalo or its dung on it. I found no early clue for the secret that I was pursuing and pushed myself near to the racing fields.</p>
<p>It was on one end of the slush filled long narrow twin racing fields, just beyond the finishing line. Once settled, I started observing every development carefully, to get the answer. I squinted towards the far end, where all the action was. There were two pairs of buffalo’s, each accompanied by a dozen of Homo sapiens. The men were struggling hard to make the beasts stand at the starting line but to their utter dismay the buffalos were not cooperating; moving abruptly every time they came close. The buffalos looked like unwilling groom of Hindi cinema, where as the assistants looked, dowry hungry parents. As this activity got stretched I opted to wander around.</p>
<p>Men attired in traditional Mundu or Lungi were all around. Women, like the lizards of the deserts, had chosen sneaky places to sit and hide ( I wasn’t sure from whom they were hiding, men or buffalos). It was a pleasant experience to see people of all categories, age and economy group together in the same place and similar dresses as all looked part of an extended family. It looked as if everyone from the village was present there, be it the poor daily wage labourers, the octogenarians who had stopped frequenting the markets, youth, naughty kids, or a man who had left for Mumbai a decade ago. It was then that I noticed first breakthrough for the day. At the Kambala, amazingly, every one looked equal. The poor-rich divide, which was so obvious on the streets, was absent or at least heavily diminished. There was a feeling of oneness. Every one appeared a human being, just a human being. Whether, this aura of unity had something to do with the Kambala Mystery?</p>
<p>The fields around were vast and of impressive size. Mother Nature had manifested herself in an extremely lavish manner there. A stream of water flowing as a Nala snaked across like a garland, proving to be the lifeline for the adjacent greenery. Trees surrounded the arena from all sides as if to form a green colosseum for our buffalo – gladiators. The tall barren mountains in the back yard were dark and prohibitive to look like the places reserved for the Gods and sages to sit and watch the Kambala. These lush surroundings looked apt stage for holding the age-old tradition. The comfort that was seeping into me gave second enlightenment for the day. I realised that serenity of the place coupled with the freedom that it offered from the day to day rat race, were some priceless virtues that made Kambala so special to people.</p>
<p>Then I noticed the guy on the mike, it took me very little time to know that his role assumes as much importance as that of the buffalo. Uttering dialogues which were both amusing as well as commanding, he kept the mood upbeat with vivid and imaginative commentary and also with some timely gems which he chose to deliver at regular intervals. He was quick to spite anyone who would displease him be it a camera flashing journalists, slow moving competitor or even the disorderly spectator. I noticed that even while shouting at people he maintained the charm and regal touch in his language and dialogue delivery. You violate any rule and he’ll make you feel as worthless as a three legged buffalo in a race. He played a key role by keeping the mood elevated, all the time.</p>
<p>Moving in the outer yard I saw the team preparations. The team associates were busy in preparatory activities like feeding, washing, nursing and pampering the buffalos. They did it all with great dedication as if they were priests for those four legged Gods. Some of them were drunk but all were thoroughly enjoying what they were doing. The Jockeys, who run the buffalo, had standout personality. With distinctly athletic features their physique commanded instant attention from every onlooker. Their naturally groomed frame looked the best prototypes for ideal and healthy human physique. I would warn the Salmans and Shahruks of the world not to visit Kambala unless they are prepared for a terrible streak of inferiority complex seeing their six packs.</p>
<h3>Some of the famous Kambalas include:</h3>
<p>Mulki Seeme Arasu Kambala (Mulki),<br />
Katapadi Beedu Kambala (Katpadi),<br />
Bajegoli Kambala (Miyar, Karkala),<br />
Koti-Chennayya Kambala (Nandikuru, Udupi),<br />
Kantabaare-Boodabaare Kambala (Mangalore),<br />
Kolattamajalu Jaya-vijaya Kambala (Bantwal),<br />
Soorya-Chandra Kambala (Belthangady),<br />
Lava-Kusha Kambala (Bantwala),<br />
Jaya-Vijaya Kambala (Karkala),<br />
Vijaya-Vikrama Kambala (Uppinangadi),<br />
Koti-Chennaya Kambala(Puttur),<br />
Muudur-Paduur : Kambala (At Kavalakatte)<br />
Koti-chennayya Kambala (Moodubidri)<br />
Baradi Biidu :Surya-Chandra Kambala<br />
Surya-Chandra Kambala (Shirva)</p>
<p>SOURCE : <a href="http://supari.org/kambala/">http://supari.org/kambala/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=124</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Laudate Dominum and its Meaning</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=68</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=68#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 10:44:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Dominum]]></category>
		<category><![CDATA[Laudate]]></category>
		<category><![CDATA[Laudate Dominum]]></category>
		<category><![CDATA[Laudate Dominum meaning]]></category>
		<category><![CDATA[mangalorean wedding hymn]]></category>
		<category><![CDATA[mangalorean wedding song]]></category>
		<category><![CDATA[manglorean wedding]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[Laudate Dominum omnes gentes, &#8211; Praise the Lord, all ye nations(peoples), laudate eum omnes populi.- Praise him, all ye peoples. Quoniam confirmata est &#8211; For his loving kindness (mercy) super nos misericordia ejus, &#8211; has been bestowed upon us, et veritas Domini manet &#8211; and the truth of the Lord endures in aeternum. &#8211; for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Laudate Dominum omnes gentes</strong>, &#8211; Praise the Lord, all ye nations(peoples),<br />
<strong>laudate eum omnes populi</strong>.- Praise him, all ye peoples.<br />
<strong>Quoniam confirmata est </strong> &#8211; For his loving kindness (mercy)<br />
<strong>super nos misericordia ejus</strong>, &#8211; has been bestowed upon us,<br />
<strong>et veritas Domini manet </strong> &#8211; and the truth of the Lord endures<br />
<strong>in aeternum.</strong> &#8211; for eternity.</p>
<p><strong>Gloria patri et filio </strong>- Glory to the Father, Son,<br />
<strong>et spiritui sancto,</strong> &#8211; and to the Holy Spirit;<br />
<strong>sicut erat in principio </strong>- as it was in the beginning,<br />
<strong>et nunc et semper </strong>- is now, and ever shall be,<br />
<strong>et in saecula saeculorum.</strong> &#8211; world without end.<br />
<strong>Amen.</strong> &#8211; Amen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=68</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Family Tree &#8211; Demo</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=60</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=60#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 10:08:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[family tree]]></category>
		<category><![CDATA[mangalorean]]></category>
		<category><![CDATA[mangalorean family tree]]></category>
		<category><![CDATA[manglorean]]></category>
		<category><![CDATA[manglorean family tree]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[Check out this DEMO page, To see How your Family tree will be look like. CLICK ON THIS LINK &#62;&#62; http://manglorean.net/family/ PAGE SHOULD BE LOOK LIKE THIS.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Check out this <strong>DEMO</strong> page, To see How your Family tree will be look like.</p>
<p>CLICK ON THIS LINK &gt;&gt; <a href="http://manglorean.net/family/">http://manglorean.net/family/</a></p>
<p><strong>PAGE SHOULD BE LOOK LIKE THIS</strong>.<br />
<<a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5758153094/" title="demo1 by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3460/5758153094_7cd5ace5ff.jpg" width="500" height="366" alt="demo1"></a><br />
<strong>CLICK ON THE LINK AS SHOWN IN THE PICTURE</strong><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5758153098/" title="demo2 by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2512/5758153098_de6456c725.jpg" width="500" height="388" alt="demo2"></a><br />
<strong>NOW PAGE SHOULD BE LOOK LIKE THIS. KEEP ON CLICKING AS SHOWN IN PICTURE</strong><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5758153100/" title="demo3 by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3399/5758153100_5c4841f189.jpg" width="500" height="317" alt="demo3"></a><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5758153106/" title="demo4 by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3540/5758153106_f2d28e9315.jpg" width="500" height="444" alt="demo4"></a><br />
<strong>CHNAGE IT TO WITH THUMBNAILS AND PRESS GO</strong><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5758153108/" title="demo5 by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3260/5758153108_47533385f2.jpg" width="500" height="352" alt="demo5"></a><br />
<strong>IF YOU CLICK ON </strong>ancestor <strong>LINK ON THE LEFT SIDE</strong> IT WILL BE LOOK LIKE THIS</p>
<p><strong>CHNAGE IT TO WITH THUMBNAILS AND PRESS GO</strong><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/61247109@N03/5758153110/" title="demo6 by rudy3107, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2127/5758153110_8d2cbffd6a.jpg" width="500" height="331" alt="demo6"></a></p>
<p><strong>THERE ARE OTHER VIEW OPTION TOO.<br />
CREATE ONE FOR YOUR FAMILY.<br />
ITS FREE</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=60</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>About Family Tree</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=3</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=3#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 04:31:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[Family Tree is the History details of your Family; its about your ancestors,their genealogical details and family details. Here we offer you to creat your whole Family history on one page, Online.You can create a family tree website to share your family tree online and add personal stories, information and pictures about your ancestors. Being [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Family Tree is the History details of your Family; its about your ancestors,their genealogical details and family details.</p>
<p>Here we offer you to creat your whole Family history on one page, Online.You can create a family tree website to share your family tree online and add personal stories, information and pictures about your ancestors.</p>
<p>Being the family historian no longer has to be a solo job. You can easily create your own family tree website by uploading your <strong>GEDCOM</strong> file. Now every member of your family can view your family tree online, add personal stories, information and<br />
photos about your ancestors.GEDCOM file is a database file you creat with other Genealogy software, with those software you can creat all details in your PC and you can import that data into your online Family Tree.</p>
<p><strong>Features &amp; Benefits of Manglorean Ancestry Family tree<br />
</strong><br />
    * Make a family tree online<br />
    * One-click GEDCOM upload<br />
    * Individual ancestor pages<br />
    * Upload pictures and stories<br />
    * Online genealogy charts<br />
    * Family blog, anouncement and news.<br />
    * Family event calendar or Future events.<br />
    * GEDCOM export<br />
    * Private Family Tree,still you can share  with your Family members.<br />
    * Public Family tree to show Family member details to others<br />
    * Hide individual Records.(For Privacy)</p>
<p><strong>Custom family tree website<br />
</strong><br />
Your family will have a personalized genealogy website to store and share genealogy information, photos, stories and more (e.g. http://manglorean.net/family/* ). Each member will have a user profile with a unique log in and password, as well as their own private page they can update. Everyone you invite will have instant access to your family tree online, and also additonal password for family members to add their details.</p>
<p><strong>Administration</strong></p>
<p>As the administrator you will have control of who can do what on your site.You can give other family members Administrative privileges include the ability to add, edit content. Collaborators can upload pictures, stories and timeline events. Viewers can read, enjoy the stories and relationships and view your family tree online.</p>
<p><strong>Flexibility</strong></p>
<p>Create additional pages for your website with just two clicks. Don’t feel intimidated if you don’t have any experience building web pages. You can create these pages in a user-friendly “what-you-see-is-what-you-get” editor.no need to be a  Experienced webmaster ? or With a simple click you can upload your GEDCOM file to instantly create a custom family tree website that your relatives can enjoy and expand. Your group can view online genealogy charts and make a family tree<br />
online. To show you how easy it is, you can try it out free.</p>
<p>Through your Ancestor Family website, you could make connections with other branches of your family tree. More of your family could be out there looking for you, and this is the perfect way for them to find you. They might have the missing piece of information that you have spent years searching for.You can contact other Family admin if you find some anestor link or person.</p>
<p><strong>Individual ancestor pages</strong></p>
<p>Bring your ancestors to life and celebrate them as the real people they were. Each ancestor listed on your family tree website will have a separate page with all of their vital information; including birth, marriage and death dates, as well as any photos and stories you have to share. Information about living family members can be private, we have option to hide any information or person to world.</p>
<p><strong>Easy online genealogy charts</strong></p>
<p>Pedigree charts can be confusing and time consuming to fill out on paper. Pedigree Chart isotos. a graphical drawing of your family with details and their Ph Family tree organizes all of your information into an easy-to-read family tree. Modern technology makes genealogy work easier and allows your whole family to access the information when they want to. Try Family tree for your genealogy web hosting and you’ll see how convenient it is to store pedigree and descendancy charts on your own genealogy site.</p>
<p>Our Family tree only you can access from anywhere from world, and your Family members who spread acrose the world can add thier details with one click, Your online work is a familiar and inviting way to get all your relatives involved. You might be surprised how excited they will be about genealogy when they can access their family tree online. Instead of having just one person working on your family history, you can now have 10, 100, or even 1000 family members contributing—imagine the possibilities!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=3</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Manglorean</title>
		<link>http://manglorean.net/?p=11</link>
		<comments>http://manglorean.net/?p=11#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 06:49:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[mangalore]]></category>
		<category><![CDATA[mangalorean]]></category>
		<category><![CDATA[mangaluru]]></category>
		<category><![CDATA[manglore]]></category>
		<category><![CDATA[manglorean]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manglorean.net/?p=11</guid>
		<description><![CDATA[Natives of Mangalore are known as a Manglorean in English, Kudladaru in Tulu, Kodialghar in Catholic Konkani, Kodialchi or Manglurchi in Goud Saraswat Brahmin Konkani, Manglurnavaru in Kannada, and Maikaaltanga in Beary. Manglorean Brand name not only cover Native of Mangalore district but Resident of neighboring distric of Udupi also identified as Manglorean in Bombay/Gulf/USA/Canada [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Natives of Mangalore are known as a <em><strong>Manglorean</strong></em> in English, <strong><em>Kudladaru</em></strong> in Tulu, <strong><em>Kodialghar</em></strong> in Catholic Konkani, <em><strong>Kodialchi</strong></em> or <em><strong>Manglurchi</strong></em> in Goud Saraswat Brahmin Konkani, <em><strong>Manglurnavaru</strong></em> in Kannada, and <strong><em>Maikaaltanga</em></strong> in Beary.</p>
<p>Manglorean Brand name not only cover Native of Mangalore district but Resident of neighboring distric of <em>Udupi</em> also identified as Manglorean in Bombay/Gulf/USA/Canada and Australia, specialy Manglorean Catholics, as nowdays natives of these 2 districts identify themself as from Udupi or Tuluas, those who  speak Tulu Language.</p>
<p>One of the earliest references to the city&#8217;s name was made in 715 CE by the Pandyan King Chettian, who called the city <em>Managalapuram.</em> The 11th-century Arabian traveler Ibn Battuta referred to Mangalore as Manjarur in his chronicles. In Kannada, the city is called <em>Mangalūru</em>, a reference to Mangaladevi (the suffix ūru means town or city in Kannada). During the British occupation in 1799, Mangalore (anglicized from Mangalūru), stuck as the official appellation.</p>
<p>Mangalore&#8217;s diverse communities have different names for the city in their languages. In Tulu, the primary spoken language, the city is called Kudla meaning junction, since the city is situated at the confluence of the Netravati and Phalguni rivers. In Konkani, Mangalore is referred to as Kodial. The Beary name for the city is Maikala, meaning wood charcoal, an attribution to the early practice of producing charcoal from wood on the banks of the Netravati river.</p>
<p>Mangalore has a tropical climate; summer and winter months experience similar temperate conditions, with average temperatures ranging from 27 °C (81 °F) to 34 °C (93 °F). The most pleasant months in Mangalore are from December to February, during which time the humidity and heat are at their lowest. During this period, temperatures during the day stay below 30 °C (86 °F) and drop to about 19 °C (66 °F) at night. This season is soon followed by a hot summer, from March to May, when temperatures rise as high as 38 °C (100 °F). The summer gives way to the monsoon season, when the city experiences more precipitation than most urban centres in India, due to the Western Ghats. Rainfall up to 4,000 millimetres (157 in) could be recorded during the period from June to September. The rains subside in September, with the occasional rainfall in October.</p>
<p>The four main languages in Mangalore are Tulu, Konkani, Kannada, and Beary with Tulu language being the mother tongue of the majority. Malayalam, Hindi, Urdu and English are also spoken in the city.</p>
<p>Mangalore has International Airport (<strong>IATA: IXE</strong>) is near Bajpe, and is located about 21 kilometres (13 miles) north-east of the city centre. It is the second airport in Karnataka to operate flights to international destinations.</p>
<div id="attachment_14" class="wp-caption aligncenter" style="width: 484px"><img class="size-full wp-image-14" src="http://manglorean.net/files/2009/09/mangalore.jpg" alt="Mangalore map" width="474" height="492" /><p class="wp-caption-text">Mangalore map</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manglorean.net/?feed=rss2&#038;p=11</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

